Traduire pour les communs : Différence entre versions
(Balise : Éditeur visuel) |
(Balise : Éditeur visuel) |
||
| Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
(certains liens videos sont actuellement OFF) | (certains liens videos sont actuellement OFF) | ||
| − | |||
<nowiki>Aussi, quelques recommandations d'usage, pas idiotes : https://docs.google.com/document/d/1JX0-xNoe4Syn2ESYeVoFFd10Ullrr012fzsWhgSYVuE/edit</nowiki> | <nowiki>Aussi, quelques recommandations d'usage, pas idiotes : https://docs.google.com/document/d/1JX0-xNoe4Syn2ESYeVoFFd10Ullrr012fzsWhgSYVuE/edit</nowiki> | ||
| − | |||
J'ai mis en copie caché une coordinatrice de l'une des ressources sur transifex, avec peut être un retour de sa part sur le sujet =). | J'ai mis en copie caché une coordinatrice de l'une des ressources sur transifex, avec peut être un retour de sa part sur le sujet =). | ||
| − | |||
Nous pourrons ainsi ajouter je l'espère le texte ci-dessous comme première ressource à traduire (depuis sa source originale) et commenter à ajouter d'autres ressources comme l'ébauche de Contributive Commons de Maïa | Nous pourrons ainsi ajouter je l'espère le texte ci-dessous comme première ressource à traduire (depuis sa source originale) et commenter à ajouter d'autres ressources comme l'ébauche de Contributive Commons de Maïa | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Version du 20 juillet 2016 à 12:43
Dans la perspective de l'Assemblée européenne des communs, et sur proposition d'Amaury Van Espen, on essaie de monter un groupe de traducteurs des communs sur :
https://www.transifex.com/lescommuns/
Formation
Je vous invite à jeter un oeil à la documentation de Global Translator Community (en lien avec la plateforme coursera - Massive Online Open Courseware)
aussi, vous pouvez trouver toute une documentation très bien construite dans la FAQ de coursera sur la prise en main de l'outil, une belle communauté à sensibiliser aux communs et avec laquelle nous pourrions tisser des liens multiples ...
comme les traductions au profit des communs
(inscription) https://www.coursera.org/about/translate
plateforme et faq + leaderboard : https://translate-coursera.org/new_gtc/app/#/overview
(certains liens videos sont actuellement OFF)
Aussi, quelques recommandations d'usage, pas idiotes : https://docs.google.com/document/d/1JX0-xNoe4Syn2ESYeVoFFd10Ullrr012fzsWhgSYVuE/edit
J'ai mis en copie caché une coordinatrice de l'une des ressources sur transifex, avec peut être un retour de sa part sur le sujet =).
Nous pourrons ainsi ajouter je l'espère le texte ci-dessous comme première ressource à traduire (depuis sa source originale) et commenter à ajouter d'autres ressources comme l'ébauche de Contributive Commons de Maïa