Traduire pour les communs : Différence entre versions
(Balise : Éditeur visuel) |
|||
| (2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
== Formation == | == Formation == | ||
| − | + | Mail d'[[Amaury Van Espen]] : | |
| − | + | "''Je vous invite à jeter un oeil à la documentation de Global Translator Community (en lien avec la plateforme coursera - Massive Online Open Courseware)'' | |
| − | + | ''aussi, vous pouvez trouver toute une documentation très bien construite dans la FAQ de coursera sur la prise en main de l'outil, une belle communauté à sensibiliser aux communs et avec laquelle nous pourrions tisser des liens multiples ...'' | |
| + | ''comme les traductions au profit des communs'' | ||
| + | ''(inscription) https://www.coursera.org/about/translate'' | ||
| − | + | ''plateforme et faq + leaderboard : https://translate-coursera.org/new_gtc/app/#/overview'' | |
| − | + | ''(certains liens videos sont actuellement OFF)'' | |
| − | + | ''Aussi, quelques recommandations d'usage, pas idiotes : https://docs.google.com/document/d/1JX0-xNoe4Syn2ESYeVoFFd10Ullrr012fzsWhgSYVuE/edit'' | |
| + | ''J'ai mis en copie caché une coordinatrice de l'une des ressources sur transifex, avec peut être un retour de sa part sur le sujet =).'' | ||
| − | + | ''Nous pourrons ainsi ajouter je l'espère le texte ci-dessous comme première ressource à traduire (depuis sa source originale) et commenter à ajouter d'autres ressources comme l'ébauche de [http://contributivecommons.org/ Contributive Commons] de Maïa''" | |
| − | + | [[Category:Fiche pratique]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Version actuelle datée du 5 novembre 2016 à 22:57
Dans la perspective de l'Assemblée européenne des communs, et sur proposition d'Amaury Van Espen, on essaie de monter un groupe de traducteurs des communs sur :
https://www.transifex.com/lescommuns/
Formation
Mail d'Amaury Van Espen :
"Je vous invite à jeter un oeil à la documentation de Global Translator Community (en lien avec la plateforme coursera - Massive Online Open Courseware)
aussi, vous pouvez trouver toute une documentation très bien construite dans la FAQ de coursera sur la prise en main de l'outil, une belle communauté à sensibiliser aux communs et avec laquelle nous pourrions tisser des liens multiples ...
comme les traductions au profit des communs
(inscription) https://www.coursera.org/about/translate
plateforme et faq + leaderboard : https://translate-coursera.org/new_gtc/app/#/overview
(certains liens videos sont actuellement OFF)
Aussi, quelques recommandations d'usage, pas idiotes : https://docs.google.com/document/d/1JX0-xNoe4Syn2ESYeVoFFd10Ullrr012fzsWhgSYVuE/edit
J'ai mis en copie caché une coordinatrice de l'une des ressources sur transifex, avec peut être un retour de sa part sur le sujet =).
Nous pourrons ainsi ajouter je l'espère le texte ci-dessous comme première ressource à traduire (depuis sa source originale) et commenter à ajouter d'autres ressources comme l'ébauche de Contributive Commons de Maïa"